TEAM

Das PULPO Team besteht aus Gebärdensprachdolmetscherinnen und unserer Assistenz im Büro.
Lernen Sie uns hier kennen:

Mein Name ist Irma Eggert. Mit Gebärdensprache bin ich aufgewachsen, da meine Eltern gehörlos sind. Ich stamme gebürtig aus Kasachstan, daher bin ich mit einer Mischung aus deutscher und russischer Gebärdensprache groß geworden. Meine Ausbildung absolvierte ich an der Westsächsischen Hochschule in Zwickau. Im Jahr 2016 habe ich meinen Abschluss zur Diplom- Gebärdensprachdolmetscherin gemacht und war einige Jahre als Solo-Selbstständige tätig. Nun habe ich gemeinsam mit meinen Kolleginnen Pulpo Dolmetschen GbR gegründet.

Irma

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Ich bin Vanessa Müller und komme aus Braunschweig. Gebärdensprache war schon immer Teil meines Lebens, da meine Großeltern gehörlos waren. So kam ich auch während meiner kaufmännischen Ausbildungs- und Arbeitszeit auf die Idee, Gebärdensprachdolmetschen in Zwickau zu studieren. Ich habe dort meinen Diplom-Abschluss erfolgreich absolviert. Seit 2015 arbeitete ich vorerst Soloselbstständig als Gebärdensprachdolmetscherin. Schließlich gründeten wir zusammen 2023 Pulpo Dolmetschen. 

Vanessa 

Ich bin Jessica Schwarze. Gebärdensprache ist meine Muttersprache, da meine Eltern gehörlos sind genauso wie der größte Teil meiner Familie. Geboren und aufgewachsen bin ich in Wolfenbüttel. Nach erfolgreicher Beendigung meines Studiums zur Gebärdensprachdolmetscherin B.A. an der Hochschule Magdeburg-Stendal im Jahr 2015 kehrte ich dorthin wieder zurück, bin seit jeher aber auch bundesweit tätig. Nach knapp 8 Jahren solo-selbstständiger Tätigkeit freue ich mich, mit der Gründung der Pulpo Dolmetschen GbR gemeinsam mit meinen Kolleginnen neue berufliche Wege einzuschlagen.

Jessica

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Mein Name ist Mareike Küch. Das erste Mal bin ich 2019 mit der Gebärdensprache in Kontakt gekommen. Meine Aufgaben bei Pulpo sind administrative Tätigkeiten wie Mailverkehr, Terminkoordinierung und Rechnungslegung. Leider beherrsche ich die Gebärdensprache bisher nicht. Diese Tatsache möchte ich in Zukunft jedoch ändern.

Mareike

Mein Name ist Sharin Lindstedt. Ich bin in Wolfsburg geboren und aufgewachsen. Mit der Gebärdensprache in Berührung gekommen bin ich durch meine Schwägerin, die als Gebärdensprachdolmetscherin tätig ist. Sie hat mir sehr viel über den Beruf erzählt, weshalb ich den Wunsch entwickelte, ebenfalls eine Gebärdensprachdolmetscherin zu werden. 

Mein Studium absolvierte ich an der Hochschule Magdeburg-Stendal und schloss dies im September 2023 als Gebärdensprachdolmetscherin B.A. ab. Pulpo kenne ich bereits aus meiner Studienzeit, weil ich mein berufsvorbereitendes Praktikum bei Pulpo absolvieren durfte. Jetzt arbeite ich als angestellte Dolmetscherin bei Pulpo.

Sharin

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Hallo, ich heiße Victoria Fischer. Ursprünglich komme ich aus Ostfriesland, bin aber 2019 nach Magdeburg gezogen, um dort Gebärdensprachdolmetschen zu studieren. Die Entscheidung das Studium anzufangen habe ich getroffen, als ich an der Hochschule Magdeburg zum Tag der offenen Tür war. Dort habe ich einige spannende Vorträge zu Themen wie Gehörlosigkeit, Gebärdensprache und Dolmetschen gesehen und meine Entscheidung stand fest: Gebärdensprachdolmetschen ist mein Traumberuf. 

2024 habe ich das Studium erfolgreich abgeschlossen und arbeite nun im Pulpo-Team.

Victoria

PHILOSOPHIE

„Pulpo“ stammt aus dem Spanischen und bedeutet übersetzt „Oktopus“ bzw. „Krake“.
Die Namensentstehung von Pulpo Dolmetschen GbR ist eine recht persönliche Geschichte. 
Auf der Suche nach einem Namen für unser Vorhaben fragte Irma Eggert ihren gehörlosen Vater nach Inspiration. Er sprach den Oktopus an. Er erklärte, dass die Bewegungen des Tieres ihn an Gebärdensprache erinnern würden. Als wir dann erfuhren, dass der Oktopus selbst taub ist, war die Idee geboren. 

Wir sind Ihr Ansprechpartner in der Kommunikation zwischen hörgeschädigten und hörenden Menschen. 
Ein wichtiger Baustein unserer Arbeit ist die Berufs- und Ehrenordnung für GebärdensprachdolmetscherInnen. Wir als Team legen besonderen Wert auf Zuverlässigkeit, Neutralität und Verschwiegenheit.

Wir setzen hohe Standards an unsere Dolmetschleistung, daher bilden wir uns regelmäßig weiter.

Des Weiteren tragen wir dazu bei, den Nachwuchs der Dolmetscherinnen und Dolmetscher für die deutsche Gebärdensprache effektiv zu fördern. Daher bieten wir Praktikumsplätze, aber auch ein Trainee-Programm an.

Sie sehen gerade einen Platzhalterinhalt von Vimeo. Um auf den eigentlichen Inhalt zuzugreifen, klicken Sie auf die Schaltfläche unten. Bitte beachten Sie, dass dabei Daten an Drittanbieter weitergegeben werden.

Mehr Informationen

Pulpo Dolmetschen - Ihre Ansprechpartner in der Kommunikation zwischen hörgeschädigten und hörenden Menschen mit hohen Standards an Dolmetschleistungen